各種技術系資料ドキュメント、マニュアル、技術特許、特許明細書、取扱説明書、取扱書、取付説明書、医療機器、電気・電子機器、機械、仕様書、IT、ICT、ソフトウェア、コンピュータ、アプリ、ITツール、プログラム設計書、通信ネットワーク、テクニカルレポート、工業用語、ECサイト、オンラインマニュアル、技術カタログ、人工知能(AI)、動画等の英語・日本語翻訳・英訳・和訳は私たちにお任せください。 ※教育マニュアル・セールスマニュアル等、技術以外のマニュアルに関しましても英語翻訳(英訳/和訳)を承っておりますので、お問い合わせください。 |
|
テープ起こし(文字起こし)+翻訳サービスも
各種音声・動画データに対応。講演会、展示会、会議、インタビュー、ビデオ等、お気軽にご相談ください。
|
|
|
 |
|
|
初回 10%OFF キャンペーン中!!
|
|
※無料お見積りフォームの「弊社のご利用は?」で「初めて」をご選択ください。 お見積り・ご相談だけでもOKです。お電話でも丁寧に対応いたしますので、お気軽にご連絡ください。 (最低翻訳料金2,000円には適用されませんのでご了承ください)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
技術翻訳サービスの特徴 |
|

| | 翻訳者の多くがエンジニア・技術専門家です。(高い専門知識) 豊富な技術翻訳実績があります。(技術資料/マニュアル/技術特許/特許明細書/取扱説明書/取扱書/医療機器/電気・電子機器/機械/IT/ICT/ソフトウェア/アプリ/ITツール/工業用語/ECサイト/オンラインマニュアル/技術カタログ/人工知能・AI/動画他、年間数百件) 英語・日本語翻訳へ特化しています。(特定言語への深い造詣) |
| | 
| | ご要望により予算・納期・仕上げ等、柔軟に対応致します。 24時間対応、専任担当者制ですのでご安心ください。 公費・研究費・科研費・研究助成金・大学費用・校費などあらゆるお支払い方法に対応しています。 |
|
|
|

| | 業界屈指の低価格です。 単価10円~ 分かり易い料金計算システムです。 |
| | 
| | 機密保持契約締結を交わします。 コンプライアンス・個人情報管理の徹底をしています。 |
|
|
|
技術翻訳者の紹介(一部) |
|
| | | | | | | 翻訳者 | | IU | 国籍 | : | 日本 | 学歴 | : | 国立系大学院卒 高分子化学専攻 | | | |
・ | 翻訳歴:20年 | ・ | TOEIC:910点 | ・ | 10年間民間企業にて研究員として勤務実績 | ・ | 常に深い知識と新技術の研究をし続け、翻訳に活かしています。 |
|
| | | | | 翻訳者 | | MY | 国籍 | : | 日本 | 学歴 | : | 京都大学工学部 修士卒 | | | |
・ | 翻訳歴:23年 | ・ | TOEIC:900点 | ・ | 原子力発電関連会社勤務実績 | ・ | 原子力発電、原子力関連分野の知識が豊富。 |
|
| | | | | 翻訳者 | | JS | 国籍 | : | 日本 | 学歴 | : | 東京大学工学部 学士卒 | | | |
・ | 翻訳歴:19年 | ・ | TOEIC:930点 | ・ | プラント輸出企業勤務実績 | ・ | あらゆる機械関連技術の翻訳の第一人者。 |
|
| |  | |  | |  |
|
|
| | | | | | | 翻訳者 | | FM | 国籍 | : | 日本 | 学歴 | : | 早稲田大学工学部卒 第一級建築士資格 | | | |
・ | 翻訳歴:15年 | ・ | TOEIC:890点 | ・ | 大手建築会社勤務実績 | ・ | 建築技術関連翻訳はお任せください。 |
|
| | | | | 翻訳者 | | PV | 国籍 | : | インド | 学歴 | : | グジャラット大学工学部卒(インド) インド経営大学院MBA | | | |
・ | 翻訳歴:13年 | ・ | 日本語検定1級 | ・ | 日系エンジニアリング会社にて勤務実績(実務経験) | ・ | 幅広い技術系翻訳をこなします。 |
|
| | | | | 翻訳者 | | KI | 国籍 | : | 米国 | 学歴 | : | 東京大学大学院 基礎情報学博士課程卒 | | | |
・ | 翻訳歴:9年 | ・ | IT、機械、電気基礎技術などの知識が豊富です。 |
|
| |  | |  | |  |
|
|
| | | | | | | 翻訳者 | | KM | 国籍 | : | 米国 | 学歴 | : | ジョージア工科大学卒 機械工学専攻 | | | |
・ | 翻訳歴:12年 | ・ | TOEIC:910点 | ・ | あらゆる機械のマニュアルの英訳なら お任せください。 |
|
| | | | | 翻訳者 | | TH | 国籍 | : | 米国 | 学歴 | : | MIT(School of Engineering)卒 | | | |
|
| | | | | 翻訳者 | | JK | 国籍 | : | 米国 | 学歴 | : | カリフォルニア工科大学卒 物理専攻 | | | |
・ | 翻訳歴:14年 | ・ | 数学・物理・理学系翻訳ならお任せください。 |
|
| |  | |  | |  | |
|
ユーザー様の紹介 |
|
官公庁、大学、研究機関、大手企業、中小企業様等多くのお客様より信頼と評価を頂いております(一部のみ掲載・敬称略)。 |
|
| | | 国土交通省、内閣府、気象庁、日本原子力研究開発機構、建築研究所、都市再生機構、宇宙航空研究開発機構、文部科学省、情報処理推進機構、東京大学、筑波大学、京都大学、慶應義塾大学、理科大学、北海道大学、東工大、名古屋工業大学、鹿児島大学、名古屋電機大学、電気通信大学、帝人株式会社、東洋エンジニアリング株式会社、IHI、本田自動車株式会社、UDトラックス、自動車部品工業、トヨタ自動車株式会社、三井情報株式会社、スピードファムクリーン株式会社、ドコモ株式会社、三浦製作所、ソニー株式会社、富士通株式会社、日本航空株式会社、東芝株式会社、NTT、小松製作所、間組、大成建設株式会社、その他 |
| |  |
|
|
ユーザー様の声 |
|
技術翻訳サービス(株式会社ケースクエア)に寄せられたお客様のお声の一部をご紹介致します。 |
|
| | | | | 官公庁ユーザー様 |  |
| | 技術翻訳サービスさんは、品質に加え、納期厳守、細かい対応、納品後のフォロー等、など数ある翻訳会社の中でおすすめの一つです。又全省庁入札資格を持っている会社なので、官公庁のルールを良くご存知です。 |
| | | | | 某大学関係ユーザー様 |  |
| | 学校研究費は条件が厳しいのですが、必要書類、支払い条件等柔軟に対応頂いています。又、短い文章等も丁寧に対応頂き助かっています。 |
| |  | |  |
|
|
| | | | |
某大手製造業担当者様 |  |
| |
メールの返答が兎に角早く(同じ社内より早いです)、コミュニケーションが良い。翻訳の発注は全てメールで行うので、この面での良いサポートが絶対条件です。 |
| | | | |
某中小メーカーユーザー様 |  |
|
| 英語マニュアルの和訳で頻繁にお願いしていますが、価格がとてもリーズナブルです。細かいお願いにも親切に対応してもらっています。 |
| |  | |  |
|
|
| | | | |
| 某技術協会様 |  |
| |
お世話になっております。ご連絡遅くなり、申し訳ございません。今回も迅速なご対応頂きまして、誠にありがとうございます。今後ともどうぞよろしくお願いいたします。 |
| | | | |
| 某大手専門学校様 |  |
|
| 納品ありがとうございました。修正もなく、いつもながら高品質な翻訳をありがとうございます。またよろしくお願い致します。 |
| |  | |  |
|
|
| | | | |
| 某学会様 |  |
| |
ケースクエア様 大変お世話になっております。納品、確かに受領いたしました。翻訳内容も素晴らしかったです。これからもよろしくお願いします。 |
| | | | |
| 某技術センター様 |  |
|
| お忙しいところ誠にありがとうございました。中身を確認しましたが、原稿の趣旨を理解し、適切に翻訳していただいていると感じました。誠にありがとうございました。 |
| |  | |  |
|
|
| | | | |
| 某研究団体様 |  |
| |
いつもお世話になっております。今回も大変良い文章にして頂きました。技術的な文章も、読解可能且つ意味合いがよく表現されています。取り急ぎ御礼申し上げます。 |
| | | | |
| 某技術協会様 |  |
|
| ネイティブチェックありがとうございました。修正や注意箇所をとても丁寧に補足頂きましたので、自身で修正することが出来ました。効果的な英単語の使い方や、言い回しなど、大変勉強になりました。 |
| |  | |  |
|
|
| | | | |
| 某一部上場企業様 |  |
| |
内容を確認させていただきました。翻訳文字のレイアウトなど、上手く収めていただきました。今回も大変お世話になりました。非常に助かりました。当資料を生かして、新しいビジネスを成功させたいと思います。短納期にて、ありがとうございました。 |
| | | | |
| 某IT企業様 |  |
|
| この度も迅速に納品くださってありがとうございます。著作権の件も含め、丁寧にみていただきまして助かりました。寒い時期になってまいりましたので、くれぐれもご自愛ください。 |
| |  | |  |
|
|
| | | | |
| 某中小企業様 |  |
| |
引用文献や不明な個所やなどをコメントに入れていただけたので、とてもわかりやすく、大変助かりました。ありがとうございました。また是非依頼をお願いしたいと存じます。 |
| | | | |
| 某ITスタートアップベンチャー企業様 |  |
|
| ご納品いただきました翻訳は、検収させていただきました。質の高い翻訳をスピーディにあげてくださり、ありがとうございました。 |
| |  | |  |
|
|
| | | | |
| 某財団様 |  |
| |
期日とともに、丁寧にご対応いただきありがとうございました。お陰様で抄録は無事に採択となりました。来月もどうぞよろしくお願いします。 |
| | | | |
| 某技術者協会様 |  |
|
| とても満足のいく翻訳をして頂きご依頼して良かったの念でいっぱいです。また、スピーディなご対応に感謝申し上げます。大変助かりました。 |
| |  | |  |
|
|
| | | | |
| 某機器工業会様 |  |
| |
自分で翻訳を試みた時に、各技術用語をどのように翻訳したらよいのかと、悩んでいたのですが、このような訳が当てはまるのかと、あらためて勉強になりました。今後ともどうぞ宜しくお願いいたします。 |
| | | | |
|
某工業協会様 |  |
|
| 株式会社ケースクエア様 1通目、2通目ともに内容を確認いたしました。自然な表現となる翻訳ありがとうございます。次回ご利用させて頂く場合はまたどうぞよろしくお願いします。 |
| |  | |  |
|
|
| | | | |
| 某技術メーカー様 |  |
| |
株式会社ケースクエア様 迅速に御対応頂き感謝致します。すばらしい電子技術マニュアルになりました。また何かありましたらよろしくお願い致します。 |
| | | | |
| 個人事業主様 |  |
| |
ケースクエア様 お忙しい中、ありがとうございます。自分の文章が英語になっているのを見まして感無量です。また、リピートいたします。ありがとうございました。
| |
| |  | |  |
|
|
技術翻訳実績一例 |
|
英日技術翻訳
- 冷却装置ソフトウェア取扱説明書
- スパッタリング技術仕様書
- 工場における作業標準マニュアル
- 公衆衛生技術マニュアル
- リージョナルジェットエンジンの仕様書
- 半導体製造設備仕様書
- 土木工事説明書
- 化学実験講習ビデオ教材
- アイフォンアプリのインストール方法
- 米国IT企業プレスリリース
- 橋梁設計関連文書
- 高層ビル建設の手引き
- 米国・ドイツ・フランスの原子力利用に関する報告書
- CT装置使用の注意点
- 航空機関連技術合意書
- コンテンツセキュリティー要望書
- 物理実験講習ビデオ教材
- 5G技術の応用
- 病院経営の技術的コツ
- Eスポーツの将来
- 米国 FDAレポート
- 溶接機使用マニュアル
- ソフトウェアインストールマニュアル
- 外部制御通信仕様
- アプリケーション取扱説明書
- バージョンアップ時の注意事項
- 調剤包装機器メンテナンスマニュアル
- ポリエチレンフランジ継手のためのボルト圧力マニュアル
- コンファレンスシステム設計仕様書
- AI機械学習自動化ユーザーマニュアル
- ウェビナー会議マニュアル
- バリアパイプ施工要領書
- 加工機バリ取り機取扱説明書
- 放射線技術者マニュアル
- ドローン操縦マニュアル
- PS5開発指示書
- 人工鼻ISO規格
- ドローン商品紹介
- 在庫管理マニュアル
- アメリカ大学病院での集中ケアに関するリモートトレーニングマニュアル
- ISO2000の抜粋和訳
- 認証用サーバーリセラー契約
|
|
日英技術翻訳
- 通信技術解説書
- 海外向け製品マニュアル
- 船舶用小型エンジン設計書
- 水産加工技術説明書
- レーザーコントローラー説明書
- ビデオゲーム説明書
- 日系技術系会社の会社案内
- エンジニア向けウェブサイト
- イタリアメーカーとのテクニカルコントラクト
- 欧州における日本麺類製造基本契約書
- 食品用器具・容器・包装について
- 通信機器関連測定器の取扱説明書
- 包装関連装置の製品情報と使い方マニュアル
- 建設用クレーン組み立てマニュアル
- モバイルを活用した医療従事者間遠隔ネットワーク概略説明
- 工業用フィルタの納入仕様書
- 繊維製品品質基準書
- 自動車業界の品質保証領域説明書
- クラウドを利用したクライアントシステム機能説明
- 製品の技術情報の提供に関する契約書
- 営業・技術に関する秘密保持契約書
- マルチ決済インターフェイス仕様書
- ウィンドファーム認証に関わる技術資料
- 高層ビル設計時のエレベーター設置基準
- 中古カメラ商品説明書
- 外国人用日本舞踊の教本・テキスト
- 有価証券報告書
- 日銀アニュアルレビュー
- 直流電動機取扱説明書
- eラーニングシステム
- 楽曲のネット配信説明
- 特殊施工法による安定性向上効果レポート
- ポンプ製造会社案内
- FX取引に関する注意連絡書
- 趙高強度繊維補強コンクリート実施例
- CSRガイドライン
- 農業経営企業のホームページ
- 某国大使館建物補修工事手順書
- 新型コロナウィルス感染防止に関する質問集
- 自動車部品売買契約書
- SDGsガイドライン
|
|
|
|
 |
|
|
初回 10%OFF キャンペーン中!!
|
|
※無料お見積りフォームの「弊社のご利用は?」で「初めて」をご選択ください。 お見積り・ご相談だけでもOKです。お電話でも丁寧に対応いたしますので、お気軽にご連絡ください。 (最低翻訳料金2,000円には適用されませんのでご了承ください)
|
|
|
|
|
|
|  |
姉妹サイト:論文翻訳サービス:学術論文のプロ |
|
|
|
|
|
|
|
|
Copyright (c) | 技術翻訳サービス 東京 All Rights Reserved. |
|